首页 > 各地小升初 > 云南小升初英语英汉互译

共1个回答

 天堂太远 天堂太远
云南小升初英语英汉互译

各位云南小升初的宝爸宝妈和同学们,你们好呀!提到小升初英语考试,是不是头都大了?尤其是那个英汉互译,简直是让人又爱又恨有没有?今天咱就来好好唠唠这个“磨人的小妖精”,争取让它成为咱们的送分题,而不是拉分坑!

你知道吗?2021年昆明小升初英语试卷里,英汉互译可是堂堂正正占了10分呢!这10分说多不多,说少可真不少,要是全拿到手,那可就比别人多了一大截优势,简直是“行走的加分项”啊!所以,这玩意儿必须拿下,没商量!

那它一般都咋考呢?听我给你掰扯掰扯。最常见的就是单词短语互译,比如“in the red coat”,你可别翻译成“在红大衣里”,那不成捉迷藏了嘛,正确的是“穿着红色外套的”。还有“我的电子邮件地址”,就是“my email address”,这个简单吧?稍微难点的就是句子翻译,比如“星期三上午我们上什么课?”,得翻译成“What classes do we have on Wednesday morning?”。这里面门道可多了,时态啊,语序啊,一不小心就掉坑里,比如第三人称单数,那“s”可不能瞎加,也不能漏加,简直比咱妈让咱穿秋裤还严格!

那咋备考才能稳稳拿捏呢?听我的,包你好使!首先,单词短语必须滚瓜烂熟!考纲里的那些基础词汇,什么动词、名词、形容词,还有那些介词短语,都得像认识你家爱豆一样熟悉!比如“take”和“bring”,一个“带走”一个“带来”,千万别搞混了,不然东西拿错了,老师可不给分!还有什么“pet shop”“book shop”,这些场所短语,中英文都得对上号。可以找点专项练习做做,比如那个什么“内蒙古专版培优资料”,听起来就很厉害的样子,多练练总能摸出门道。

然后,语法和语境也很重要!翻译句子的时候,时态、人称、固定句型啥的,都得转换对了。比如“你母亲有爱好吗?”,就得用助动词“does”来提问,变成“Does your mother have any hobbies?”。平时也得多积累点日常对话里的固定表达,比如“go shopping”就是“去购物”,“at the bus stop”就是“在公交站”,这些都是生活里常用的,记住了准没错!

最后,刷题和整理错题也不能少!历年真题,比如2021年昆明那套,赶紧拿出来做做,限时训练,找找考试的感觉。做错的题一定要整理到错题本上,尤其是那些容易混淆的,比如“look after”是“照顾”,“look at”是“看”,可别再傻傻分不清了,不然下次还得错,那可就太亏了!

给你们看几个例题感受一下。单词互译,“noodles”,这不就是“面条”嘛,简单!不过要注意单复数,题目是复数,咱们翻译过来就直接是“面条”。短语互译,“在窗户旁边”,就是“beside the window”,先找着“在……旁边”是“beside”,再加上“窗户”“the window”,搞定!句子互译,“我经常听音乐。”,就是“I often listen to music.”。“经常”就是“often”,一般现在时,动词用原形“listen to”,完美!

其实啊,英汉互译这玩意儿,说难也不难,只要平时多积累,多练习,注意那些小细节,就没啥大问题。记住,努力不一定成功,但放弃一定失败,咱们可不能当逃兵!希望这些建议能帮到各位小同学,祝大家都能在小升初英语考试中取得好成绩,考上自己心仪的学校!加油哦!

1小时前发布 回复

相关问题